此專輯的句子
- 少年的愛情永遠不夠用一杯酒足以了卻一件心事為午後預設的獨木橋在天亮前就被一個女子夢斷了
0
0
0
- 珍寶在自己手里
並不覺得希奇
一旦歸了人家
卻又滿腔是氣
0
0
0
- 生小從來識彼姝,問渠家世是狼無,成堆血肉留難住,奔去荒山何所圖。
0
0
0
- 一些人被另一些人用舊了,也只能在酒色中輝煌地度日。唯獨那個努力不幸的人,卻依然幸運地一步步死去。
0
0
0
- 第一最好不相見,免得彼此相愛戀;第二最好不熟知,免得彼此苦相思!
0
0
0
- 假如真有來世,我願生生世世為人,只做芸芸眾生中的一個,哪怕一生貧困清苦,浪跡天涯,只要能愛恨歌哭,只要能心遂所願。
0
0
0
- 笑那浮華落盡 月色如洗
笑那悄然而逝 飛花萬盞
0
0
0
- 我若飛升成仙,不為長生,只為佑你喜樂平安。
0
0
0
- 明知寶物得來難,
在手何曾作寶看,
直到一朝遺失後,
每思奇痛徹心肝。
0
0
0
- 三
用一朵蓮花商量我們的來世
再用一生的時間奔向對方
游山歸來 世道人心已變了千年
遠處寒山輕舟
負心者夜夜盜汗
世外的梅花一瓣瓣的戀舊
是誰用殘雪粉飾太平
現在的花朵與春天無關
嗓子落滿了紅塵
江河在琴弦上走調
今生來世
一句佛號
便是彼岸
白云上失足
我跌入了世俗之緣
轉經筒轉了又轉
觀音菩薩依舊夜夜觀心
你是誰呀
誰又是你
我只能愛你一時
卻不能愛你一世
前行還是退步
我在輪回的的路上膽寒
百花美的一錯再錯
杜鵑兒聲聲
花開花落的聲音
讓蜜蜂去翻譯吧
愛早已在我掌紋上失蹤
沉默並非是苦不堪言
喝水能替別人解渴
0
0
0
- 懷念 ,那一年,深夜買醉的心情!
0
0
0
- 我獨坐在須彌山巔,將萬里浮云一眼看開。
0
0
0
- 白色的野鶴啊,請將飛的本領借我一用。
0
0
0
- 若要隨彼女的心意,
今生與佛法的緣分斷絕了;
若要往空寂的山嶺間去云游,
就把彼女的心願違背。
0
0
0
- 我那心愛的人兒
如作我終身伴侶
就象從大海底下
撈上來一件珍寶相似
0
0
0
- 生靈順著雅魯藏布江流淌,時光在布達拉宮越拉越長
0
0
0
- 蜂兒生得太早,花兒又開得遲了。 緣分淺薄的情人們啊,相逢實在太晚 了。
0
0
0
- 倉央嘉措
譯者:曾緘 前輩
故園迢迢憶雙親 (注一)
每對卿卿淚滿襟 (注二)
千山萬水相追尋 (注三)
始信卿心似娘心 (注四)
全文翻譯如下:
故園迢迢憶雙親:想念遠方的雙親,故鄉和家園.
注一
故園:故鄉,家園
每對卿卿淚滿襟:面對情人時,像是面對著家人一樣,傷心落淚.
注二
每:凡是,只要
每對:面對
千山萬水相追尋:今生今世,永遠形影不離.
注三
千山萬水:今生今世
始信卿心似娘心:一開始還以為,情人和母親一樣,是愛我的.
注四
始:起初,一開始
信:以為
0
0
0
- 山頭野馬性難馴,機陷猶堪制彼身,自歎神通空具足,不能調伏枕邊人。
0
0
0
- 這麼多年
你一直在我心口幽居
0
0
0
- 十地莊嚴住法王,誓言訶護有金剛,神通大力知無敵,盡逐魔軍去八荒。
0
0
0
- 龍鍾黃犬老多髭,鎮日司閽仗爾才,莫道夜深吾出去,莫言破曉我歸來。
0
0
0
- 為著溫柔美麗的情人,
躊躇著是否該進山修行。
人世間可有兩全之策,
讓我兼顧佛緣與情緣。
0
0
0
- 我與伊人本一家,情緣雖盡莫咨嗟,清明過了春歸去,幾見狂蜂戀落花。
0
0
0
- 手寫瑤箋被雨淋,模糊點畫費探尋,縱然滅卻書中字,難滅情人一片心。
0
0
0
- 我伸不出撫摸天空的雙手,那麼便讓我足踏蓮花,從哪里來,到哪里去,回歸深海或者沒入塵沙。我可以微笑著告訴佛祖,告訴你—我是凡塵最美的蓮花。
0
0
0
- 住進布達拉宮,
我是雪域最大的王。
流浪在拉薩街頭,
我是世間最美的情郎。
與瑪吉阿米的更傳神,
自恐多情損梵行,
入山又怕誤傾城。
世間安得雙全法,
不負如來不負卿。
0
0
0
- 結盡同心締盡緣,此生雖短意纏綿。
與卿再世相逢日,玉樹臨風一少年。
0
0
0
- 北方花開,南方花謝。照見彼身,心見如來。
0
0
0
- 為了在今生能遇到你,我在前生,早已留有余地。
0
0
0
- 倉央嘉措
譯者:曾緘 前輩
跨鶴高飛意壯哉
云霄一羽雪皚皚(注一)
此行莫恨天涯遠
咫尺理塘歸去來
全文翻譯如下:
跨鶴高飛意壯哉:此刻的我,內心是激昂的.
云霄一羽雪皚皚:大鵬鳥要展翅高飛,沖向云霄了,羽翼還沾上皚皚白雪呢!
此行莫恨天涯遠:放下吧!不要因為我的遠行,而埋怨,甚至怨恨.
咫尺理塘歸去來:想成,我只是去理塘轉一轉,很快就會回來的呀!
咫尺理塘歸去來,更深一層的含義是,靈魂是永恒的,我死了之後,魂魄一定會很快回到這里,繼續守護著這塊聖地.
注一:
大鵬鳥:倉央嘉措自許自己是一隻大鵬鳥
跨鶴:跨,超越也,跨鶴是形容飛行的高度,大鵬鳥飛行的高度,超過鶴,
故曰跨鶴
0
0
0
- 用墨寫下的字跡,一經雨水就泅濕了。
沒能寫出的心跡,想擦也擦它不掉。
0
0
0
- 那個女子
滿身都是洗也洗不盡的春色
眸子閃處 花花草草
笑口開時 山山水水
一揮手
六塵境界到處都是她撤出的花種
0
0
0
- 天鵝流連池沼
想多停留一會
可那湖面結了冰
叫我意冷心灰
0
0
0
- 卦箭分明中鵠來,箭頭顛倒落塵埃,情人一見還成鵠,心箭如何挽得回?
0
0
0
- 游山歸來,世道人心已變了千年。門前的河流正被陌生的民風歪曲。
0
0
0
- 飛來一對野鴛鴦,撮合勞他貰酒娘,但使有情成眷屬,不辭辛苦作慈航。
0
0
0
- 熱戀的時候
情話不要說完
口渴的時候
池水不要喝干
一旦事情有變
那時後悔已晚
0
0
0
- 末法之季,一把匕首就能斷定一個王國。
0
0
0
- 羽毛零亂不成衣,深悔蒼鷹一怒非,我為憂思自憔悴,那能無損舊腰圍。
0
0
0
- 我默想喇嘛的臉兒,
心中卻不能顯現;
我不想愛人的臉兒,
心中卻清楚地看見。
0
0
0
- 你是金銅佛身,我是泥塑神像。雖在一個佛堂,我倆卻不一樣。
0
0
0
- 蓮花開了,
滿世界都是菩薩的微笑。
圓滿的人生,
有了無盡的愛在支撐。
0
0
0
- 離別的時刻多麼落寞,
你為我戴正帽子,
帶著淡淡的愁。
我為你整好發辮,
懷著淡淡的憂彼此叮嚀,
一路小心慢走彼此關照,
不要難過悲傷。
離別日短相思長,
我們很快會再聚首
0
0
0
- 長干小生最可憐,為立祥幡傍柳邊,樹底阿哥須護惜,莫教飛石到幡前。
0
0
0
- 默想的喇嘛面孔
很難來到心上
不想的情人容顏
心中卻明明亮亮
0
0
0
- 為豎幡幢誦梵經,欲憑道力感娉婷,瓊筵果奉佳人召,知是前朝佛法靈。
0
0
0
- 倉央嘉措
譯者:曾緘 前輩
手寫瑤箋被雨淋 (注 一)
模糊點畫費探尋 (注 二)
縱然滅卻書中字 (注 三)
難滅情人一片心 (注 四)
全文翻譯如下:
手寫瑤箋被雨淋:詩句寫在高貴的箋紙上,卻被雨淋濕了.
注一
瑤:如玉般
瑤箋:高貴的箋紙
模糊點畫費探尋:句點.逗點.筆畫,都模糊了,還要浪費時間研究.
點:句點,逗點
畫:筆畫
費:浪費
探尋:研究,尋找
縱然滅卻書中字:雖然,書上的字已經去掉了.
縱然:雖然
卻:去掉
難滅情人一片心:對情人的那份心意,難以消除!
滅:消除
0
0
0
- 倉央嘉措
譯者:曾緘 前輩
含情私詢意中人 (注一)
莫要空門證法身 (注二)
卿果出家吾亦逝 (注三)
入山與你斷紅塵 (注四)
全文翻譯如下:
含情私訊意中人:深情地,詢問心儀的人.
注一
含情:深情地
莫要空門證法身:要不要,入佛門證得佛果?
注二
莫:疑問詞
莫要:要不要
卿果出家吾亦逝:你如果選擇出家,我會消失.
注三
果:如果
吾亦逝:我會消失
入山與你斷紅塵:我會看破紅塵,專研佛法.
注四
入山:斷絕紅塵,專研佛法.
0
0
0
- 他們紛紛用石頭減輕自己的重量,他們使盡一生的力氣撒了一次謊,僅僅撒了一次謊。
0
0
0