• 誤讀式的意義漂移:因為德語的“Es”(它)與“subjekt”(主體)的首字母同音而把主體置于“它”的位置,在主體與“它”之間進行嫁接,而這個“它”根本上就是無意識的結構,這樣,主體被置于這個位置其實就是被置于無意識結構的位置。于是,所謂“在它所在的地方,我必在那里生成”,似乎可以翻譯為:在無意識所在的地方,“我”必作為主體出現,“我”必作為主體生成。拉康的嫁接不過就是為了在一個不可知、不可控制的力量中來定位主體的存在。
    0 0 0 0 拷貝 二維碼 《拉康經典語錄》
《拉康經典語錄》[163句]
  • 拉康

    0

    拉康,雅克(Lacan,Jacaueo1901-1983)法國心理學家。第二次世界大戰後最具獨立見解而又是最有爭議的歐洲精神分析學家,被稱為“法國的弗洛伊德”。
    拉康嚴厲批評偏離弗洛伊德潛意識理論而走向“自我心理學”的美國式精神分析學派。在美國,精神分析治療集中于自我意識,解釋病理性心理防禦,並促進無沖突矛盾的適應能力的成長。拉康全盤否定這種做法。根據他的觀點,無沖突境界不存在的“自我”是敵視潛意識與主要精神分析過程的。他認為精神
    分析是一種咨詢,而不是一種治療。拉康以他典型的字詞分拆手法,指出美國學者試圖將精神分析變成一門實踐科學的研究,是“無心理”和“周圍心理”。英語“實踐”一詞experimental拆成兩面半就成了“無心理”(ex-mental)和“周圍心理”(per﹣mental)。對拉康來說,那種用動物進行的研究排除了心理的概念,因為心理必然與語言、意義和價值觀念相關聯。雖然今天的動物學,也不能確認動物沒有語言和價值觀。
看看其他热门专辑
看看其他標簽的句子