• 倉央嘉措 譯者: 曾緘 前輩 顛倒山巒亦時經 (注一) 別別重逢心無情 (注二) 不識多情相分徑 (注三) 回首一刹淚滿襟 全文翻譯如下: 顛倒山巒亦時經:就算翻遍整座山,也找不到,只有等待.. 注一 亦:但,只 時:伺,等候 經:打算,策劃,從事 別別重逢心無情:比喻,沒有任何期待. 注二 別:再一次 別別:在這個句子里,使用兩個別,是"加重語氣" 心無情:沒有心情了 不識多情相分徑:無法理解,多情,難道有錯嗎? 注三 不識:無法理解 相:比較一下(兩者之間,比較的結果) 分徑:不正確,錯誤 回首一刹淚滿襟:驀然回首,淚濕衣襟.
    0 0 0 0 拷貝 二維碼 《異鄉孤獨的句子》
《異鄉孤獨的句子》[104句]