• 給瑪麗》 哦,親愛的瑪麗,你能在這里多好, 你,和你那明亮開朗的棕色的眼睛, 你那甜美的話語,似小鳥, 向常春藤陰里寂寞憂郁的伴侶。 傾吐愛情時的囀鳴, 那天地間最甜最美的聲音! 還有你的秀額…… 更勝過這蔚藍色意大利的天穹。 親愛的的瑪麗,快來到我的身旁, 我失去了健康,當你遠在他鄉; 你對于我,親愛的, 就像黃昏對于西方的星辰, 就像日落對于圓滿的月亮。 哦,親愛的瑪麗,但願你在這里, 古堡的回聲也輕聲低語:“在這里!
    0 0 0 0 拷貝 二維碼 《雪萊的詩》
《雪萊的詩》[210句]
  • 雪萊

    0

    雪萊(1792年8月4日—1822年7月8日),英國文學史上最有才華的抒情詩人之一,更被譽為詩人中的詩人。其一生見識廣泛,不僅是柏拉圖主義者,更是個偉大的理想主義者。 創作的詩歌節奏明快,積極向上。代表作品有長詩《解放了的普羅米修斯》和《倩契》,以及不朽的名作《西風頌》。
    馬克思稱他是“社會主義的急先鋒”,恩格斯贊揚他為“天才的預言家”。魯迅先生曾在他的《摩羅詩力說》中以“時既艱危,性複狷介”八個字概括了詩人的時代背景和性格特征。雪萊短暫的一生也正像他的詩歌展現的那樣,雖然屢遭挫折,身處逆境,卻仍能正直剛強,勇敢前行。
看看其他热门专辑
看看其他標簽的句子