• 《海底兩萬里》[28句]
    儒勒·凡爾納

    《海底兩萬里》(Vingt mille lieues sous les mers)是法國著名作家儒勒·凡爾納的代表作之一,是“凡爾納三部曲”(另兩部為《格蘭特船長的兒女》和《神秘島》)的第二部。全書共2卷47章。于1869年3月20日~1870年6月20日連載于法國《教育與娛樂雜志》(Magasin d’éducation et de Récréation);單行本發行于1869年10月28日和1870年6月13日(無插圖);插圖本出版于1871年11月16日,插圖由Edouard Riou和Alphonse de Neuville繪制,Hildibrand雕刻。
    書中主要講述了生物學家彼埃爾·阿龍納斯及其仆人康塞爾和捕鯨手尼德·蘭一起隨“鸚鵡螺號”(Nautilus,或音譯為“諾第留斯號”)潛水艇艇長尼摩周游海底的故事。書中主人公尼摩是個不明國籍身份的神秘人物,這艘潛艇異常堅固,利用海洋提供能源。阿龍納斯了解到尼摩仍與大陸保持聯系,用海底沉船里的千百萬金銀來支援陸地上人們的正義斗爭。
    《海底兩萬里》是一部出色的懸念小說。小說從海面上“怪獸”出沒,頻頻襲擊各國海輪,攪得人心惶惶開始,到鸚鵡螺號被大西洋旋渦吞噬為止,整部小說懸念迭出,環環相扣。小說展示的海底風光固然迷人,但是讀者,或者說主人公始終被一個謎團所困惑,他始終在思考,想解開這個謎:尼摩船長究竟是什麼人?這位天才的工程師、知識淵博的學者為什麼如此仇視人類社會?他漫游海底的目的是什麼?何時是旅途的終點站?阿羅納克斯、龔賽依和尼德·蘭屢次逃跑的努力似乎都在無意間被挫敗,他們能否重返大地、獲得自由?這次海底萬里行究竟如何收場?老的疑團剛解開,新的困惑又擺在面前,整部小說就在這種一波未平,一波又起的氛圍中展開。凡爾納小說的懸念完全可以同希區柯克的懸念片媲美,在同時期的法國文壇上獨樹一幟。凡爾納早年醉心于戲劇、特別是喜劇創作,嫻熟地掌握了戲劇中的情節跌宕、啟承轉合的技巧,寫小說的時候,自然能夠把小說寫得滴水不漏,將讀者牢牢地吸引住。紀德在回答何為文學功能時曾說過“讓人不得安甯,就是我的任務……”他的話似乎與《海底兩萬里》的寫法不謀而合。
    0 0
此專輯的句子
  • 儒勒·凡爾納

    0

    儒勒·凡爾納(1828.2.8~1905.3.24),是19世紀法國著名小說家、劇作家及詩人。
    凡爾納出生于法國港口城市南特的一個中產階級家庭,早年依從其父親的意願在巴黎學習法律,之後開始創作劇本以及雜志文章。在與出版商埃澤爾父與子合作期間(1862年至凡爾納去世),凡爾納的文學創作事業取得了巨大成功,他的不少作品被翻譯成多種語言,受到了各國讀者的喜愛。
    凡爾納一生創作了大量優秀的文學作品,以《在已知和未知的世界中奇妙的遨游》為總名,代表作 為三部曲《格蘭特船長的兒女》《海底兩萬里》《神秘島》以及《氣球上的五星期》《地心游記》等。他的作品對科幻文學流派有著重要的影響,因此他與赫伯特·喬治·威爾斯一道,被一些人稱作“科幻小說之父”。而隨著上個世紀後葉凡爾納研究的不斷深入以及原始手稿的發現,科幻學界對于凡爾納的認識也在趨于多樣化。
    據聯合國教科文組織的資料,凡爾納是世界上被翻譯的作品最多的第二大名家,僅次于阿加莎·克里斯蒂,位于莎士比亞之上。聯合國教科文組織最近的統計顯示,全世界范圍內,凡爾納作品的譯本已累計達4751種,他也是2011年世界上作品被翻譯次數最多法語作家。在法國,2005年被定為凡爾納年,以紀念他百年忌辰。
看看其他热门专辑
看看其他標簽的句子