-
《詩經》[381句]
《詩經》是中國第一部詩歌總集,收入自西周初年至春秋中葉五百多年的詩歌305篇,又稱《詩三百》。先秦稱為《詩》,或取其整數稱《詩三百》。西漢時被尊為儒家經典,始稱《詩經》,並沿用至今。
《詩經》約成書于春秋時期,到了漢代被儒家奉為經典。漢代傳授《詩經》的有齊、魯、韓、毛四家。東漢以後,齊、魯、韓三家先後亡失,僅存《韓詩外傳》。毛詩盛行于東漢以後,並流傳至今。重要的注本有《毛詩正義》、宋朱熹的《詩集傳》、清馬瑞辰的《毛詩傳箋通釋》、清陳奐的《詩毛氏傳疏》、今人程俊英的《詩經釋注》、今人余冠英的《詩經選譯》等。
據說春秋時流傳下來的詩,有三千首之多,後來只剩下三百一十一首(其中有六首笙詩:南陔、白華、華黍、由庚、崇丘、由儀),後來為方便,就稱作“詩三百”。孔門弟子中,子夏對詩的領悟力最強,所以由他傳詩。到漢初,說詩的有魯人申培公,齊人轅固生和燕人韓嬰,合稱三家詩。齊詩亡于魏,魯詩亡于西晉,韓詩到唐時還在,而如今世上只剩外傳10卷。至于當今世上流傳的詩經,則是毛公(大毛公:毛亨,小毛公:毛萇)所傳的毛詩。 0 0
下辑:
《玻璃之錘》[22句]
- 巧笑倩兮,美目盼兮。 0 0 0
- 國風·檜風·隰有萇楚 隰有萇楚,猗儺其枝,夭之沃沃,樂子之無知! 隰有萇楚,猗儺其華,夭之沃沃。樂子之無家! 隰有萇楚,猗儺其實,夭之沃沃。樂子之無室! 0 0 0
- 青青子衿(jīn),悠悠我心。 出自《詩經?鄭風?子衿(jīn)》,本詩寫一個女子在城闕(què)等候她的情人,就等不見他來,急得她來回走個不停。一天不見面,就像隔了三個月似的(一日不見,如三月兮)。 全文如下: 青青子衿,悠悠我心。縱我不往,子甯不嗣音?青青子佩,悠悠我思。 縱我不往,子甯不來?挑兮達兮,在城闕兮。 一日不見,如三月兮! 今譯: 青青的是你的長領襟,悠悠的是想念你的心。縱然我不曾去找你,難道你從此斷音信?青黝黝是你的佩玉帶,心悠悠是我把相思害。 縱然我不曾去找你,難道你不能自己來?走去走來多少趟啊,在這高城望樓上啊。一天不見哥的面,好像三個月兒那麼長啊! 0 0 0
- 野有蔓草,零露漙兮。有美一人,清揚婉兮。邂逅相遇,適我願兮。 野有蔓草,零露瀼瀼。有美一人,婉如清揚。邂逅相遇,與子偕臧。 【譯文】 郊野蔓草青青,綴滿露珠晶瑩。有位美麗姑娘,眉目流盼傳情。有緣今日相遇,令我一見傾心。 郊野蔓草如茵,露珠顆顆晶瑩。有位漂亮姑娘,眉目婉美多情。今日有緣喜遇,與你攜手同行。 0 0 0
- 昔我往矣,楊柳依依;今我來思,雨雪靡靡;知我者,謂我心憂,不知我者,謂我何求;知我者,謂我心憂,不知我者,謂我何求。 0 0 0
- 我雖異事,及爾同僚。我即爾謀,聽我囂囂。我言維服,勿以為笑。先民有言,詢于芻蕘。 0 0 0
- 夏之日,冬之夜,百歲之後,歸于其居。” 譯:夏季白日烈炎炎,冬季黑夜長漫漫。百年以後歸宿同,與你相會在黃泉。 及爾偕老,老使我怨。淇則有岸,隰(xí)則有泮(pàn)。總角之宴,言笑晏晏。信誓旦旦,不思其反。反是不思,亦已焉哉! 譯:當年發誓偕白頭,如今未老心先憂。淇水滔滔終有岸,沼澤雖寬有盡頭。回想少時多歡樂,談笑之間露溫柔。海誓山盟猶在耳,豈料反目競成仇。莫再回想背盟事,既已終結便罷休。 0 0 0
- 願一日,有女同車,顏如舜華。 譯文:有位姑娘和我在一輛車上,臉兒好像木槿花開放。 0 0 0
- 得妻若此,夫複何求 0 0 0
- 士之耽兮,尤可脫也;女之耽兮,不可脫也; 0 0 0
- 風雨如晦,雞鳴不已。既見君子,云胡不喜? 《鄭風·風雨》 風雨晦暗秋夜長,雞鳴聲不停息。看到你來這里,還有什麼不高興呢? 0 0 0
- 鶴鳴于九皋,聲聞于天。 0 0 0
- 呦呦鹿鳴,食野之蘋。我有嘉賓,鼓瑟吹笙。 0 0 0
- 芣苡 采采芣苡,薄言采之。采采芣苡,薄言有之。 采采芣苡,薄言掇之。采采芣苡,薄言捋之。 采采芣苡,薄言袺之。采采芣苡,薄言襭之。 0 0 0
- 正月開歲,二月紺(gan)香,三月桃良,四月秀蔓,五月鳴蜩(tiao) ,六月精陽,七月流火,八月未央,九月授衣,十月獲稻,葭月潛龍,臘月嘉年。 我生之初,尚無為,我生之後,逢此百罹。 0 0 0
- 伐木丁丁,鳥鳴嚶嚶。出自幽谷,迂于喬木。嚶其鳴矣,求其友聲。 0 0 0
- 死生契闊,與子成說。 0 0 0
- 如月之恒,如日之升。 0 0 0
- 七月流火,八月萑葦。蠶月條桑,取彼斧斨,以伐遠揚,猗彼女桑。七月鳴鵙,八月載績,載玄載黃,我朱孔陽,為公子裳。 0 0 0
- 今夕何夕,遇此良人。見而忘憂,風雨同程。 0 0 0
- 靡不有初,鮮克有終。 0 0 0
- 死生契闊,與子成說。執子之手,與子偕老。 《邶風·擊鼓》 不論生死離別,都跟你說定了,我要牽著你的手,和你一起白頭到老。 0 0 0
- 君子偕老 君子偕老,副笄六珈。委委佗佗,如山如河。象服是宜。子之不淑,云如之何? 玼兮玼兮,其之翟也。鬒發如云,不屑髢也。玉之瑱也,象之揥也。 揚且之晳也。胡然而天也!胡然而帝也! 瑳兮瑳兮,其之展也,蒙彼縐絺,是絏袢也。子之清揚,揚且之顏也, 展如之人兮,邦之媛也! 0 0 0
- 騶虞 彼茁者葭,壹發五豝,于嗟乎騶虞! 彼茁者蓬,壹發五豵,于嗟乎騶虞! 0 0 0
- 我心匪石,不可轉也。我心匪席,不可卷也。 0 0 0
- 戰戰兢兢,如臨深淵,如履薄冰。 出自《詩經?小雅?小旻(mín)》,釋義(君子修身講究謹慎)猶如腳踩在薄薄的冰面上,或站在懸崖邊上一樣,時時唯恐失墜。 全文共六章,節選第六章: 不敢暴虎,不敢馮河。人知其一,莫知其他。戰戰兢兢,如臨深淵,如履薄冰。 今譯: 不敢赤手空拳與老虎搏斗,不敢徒步渡河。這個道理一般人都知道,但其他的事就不知道了。 懷著恐懼之心, 小心謹慎,應該像站在深淵邊緣,怕掉進深淵 ,像踩著薄冰怕陷到水里一樣。 整句話:比喻為人處世要謹慎。 0 0 0
- 呦呦鹿鳴,食野之蒿。 0 0 0
- 知我者謂我心憂,不知我者謂我何求。 出自《詩經?王風?黍(shǔ)離》,譯為:了解我的人,曉得我心里憂愁;不了解我的人還當我在尋找什麼。 全文共三章,節選第一章: 彼黍(shǔ)離離,彼稷(jì)之苗。行邁靡靡(mǐ),中心搖搖。知我者謂我心憂,不知我者謂我何求。悠悠蒼天!此何人哉? 今譯: 黍子齊齊整整,高粱一片新苗。步兒慢慢騰騰,心兒晃晃搖搖。知道我的說我心煩惱,不知道的問我把誰找。蒼天蒼天你在上啊!是誰害的我這個樣啊? 0 0 0
- 高岸為谷,深谷為陵。 0 0 0
- 桃之夭夭,灼灼其華。 0 0 0