-
《源氏物语》[64句]
紫式部《源氏物语》是日本的一部古典文学名着,对于日本文学的发展产生过巨大的影响,被誉为日本古典文学的高峰,在日本开启了“物哀”的时代。作品的成书年代一般认为是在1001年至1008年间,因此可以说,《源氏物语》是世界上最早的长篇写实小说,小说描写了平安京时期日本的风貌,揭露人性,宫中的斗争,反映了当时妇女的无权地位和苦难生活。
全书共五十四回,近百万字。故事描写了四代天皇,历70余年,所涉人物四百多位,其中印象鲜明的也有二三十人。人物以上层贵族为主,也有中下层贵族、宫女、侍女及平民百姓。全书以源氏家族为中心,前两部描写了光源氏与众女子的种种或凄婉或美好的爱情生活;第三部以光源氏之子薰君为主人公,铺陈了复杂纷繁的男女爱情纠葛事件。从体裁看,该书颇似我国唐代的传奇、宋代的话本,但行文典雅,很具散文的韵味,加上书中引用白居易的诗句90余处,及《礼记》、《战国策》、《史记》、《汉书》等中国古籍中的史实和典故,并巧妙地隐伏在迷人的故事情节之中,使该书具有浓郁的中国古典文学的气氛,我国读者读来有读本国小说那种强烈的亲近感。而且该书与《红楼梦》一样,所涉人物都是贵族。虽然所展示的场景是日本的贵族阶层,但对爱情生活的着墨点染却与《红楼梦》有异曲同工之妙, 但却比《红楼梦》早了700多年,因此,被认为是日本的《红楼梦》。
“源氏”是小说前半部男主人公的姓,“物语”意为“讲述”,是日本古典文学中的一种体裁,类似于我国唐代的“传奇”。较着名的还有《竹取物语》、《落洼物语》、《平家物语》、《伊势物语》等。《竹取物语》中辉夜姬的故事在日本更是妇孺皆知。
《源氏物语》在日本开启了“物哀”的时代,在这以后,日本的小说中明显带有一种淡淡的悲伤。而“物哀”也成为日本一种全国性的民族意识,随着一代又一代的诗人、散文家、物语作者流传了下来。
上辑:
《本雅明经典语录》[7句]
下辑:
《银魂》[1143句]
- 目欲穷变世,心行止远末。人间频更替,无动是真情。 0 0 0
- 生前诚可憎,死后皆可爱 0 0 0
- 月华幽光羡登临,红尘悲怆我自知。 0 0 0
- 人世无常,如朝露一般。 0 0 0
- 浸身恨水我心湿,何苦当初悔已迟。 0 0 0
- 最美常夏花,独伶无枝争。 0 0 0
- 哀此东篱菊,当年共护持。今秋花上露,只湿一人衣。 0 0 0
- 诸位正值青春年少,一定恣情放纵,贪恋香艳梅施之情,喜欢风流雅韵之事,洒脱木拘。然而诸位可知,草上露一碰即落,竹上霜一触即溶,此种风情难于长久。 0 0 0
- 哀此东篱菊,当年共护持。今秋花上露,只湿一人衣。一花一木,故人相植。一思一念,今人成痴。 0 0 0
- 秋来西风紧,常夏早凋残。 0 0 0
- 柔弱,是女子的可爱之处。 0 0 0
- 恨事多有难忘处,奈何再会在歧路。 0 0 0
- 春花灼灼我独赏,春夜沉沉我独迷。 0 0 0
- 只为易零落,樱花越可珍。君看浮世上,何物得长生? 忆昔春芳日,曾窥两树樱。秋来零落尽,寂寥不胜情。 春至群花放,秋来红叶翔。山樱开又落,告我世无常。 我命本无常,修短不可知。但愿在世时,忧患莫频催。 问君浮世上,何物得长生?-----那得清如许,源头活水来! 0 0 0
- 女子有真心爱慕男子的俊秀与温柔,而男子有不可信赖的嫌疑 0 0 0
- 泪如清水寻常物,来途早断恐难逢。 0 0 0
- 你的眼神好像很不可思议,有时看着远方,又好像什么也没看。 0 0 0
- 没关系,我要在这里等。 因为,看,春天马上就要到这里了,我想用这双眼睛好好看看春天到来的一刻。 看到了我要告诉她。 0 0 0
- 我好不容易找到了春天,却把它落在了池塘里。 0 0 0
- 明日之事,谁也无从知晓,下次几时再来探访,我也不知。 0 0 0
- 陋室如同金玉屋,人生到处即为家。 0 0 0
- 白露濡兮夕颜丽,花因水光添幽香,疑是若人兮含情睇,夕颜华兮芳馥郁,薄暮昏暗总朦胧,如何窥得兮真面目。 0 0 0
- 我命本无常,修短不可知。 但愿在世时,忧患莫频催。 0 0 0
- 我会很快回来,如此美丽的花儿,我可不愿让他人采去。 0 0 0
- 缥缈的爱,热烈的爱,每一段恋情都要一一道来,因为无论是哪一段,都是那位公子为爱而生的证明。 0 0 0
- 每晚走过的旅途,仿佛是为了与公子邂逅一般。 0 0 0
- 我如此这般自以为高明,因而得意忘形。岂知这女子微微一笑,怼我说道;‘’你现在身微名贱,一事无成,要耐心等待你的发迹,我一点都不觉得痛苦;但要我忍受你的薄幸轻慢,等待你反悔,则日月悠长,渺茫无期。与其如此,不如现在我们就诀别吧!‘’ 0 0 0
- 剧怜细草生难保,薤露将消未忍消。 0 0 0
- 自己稍微懂一点,就一味夸耀而看轻别人,如此令人生厌的女子,却是很多啊。 0 0 0
- “眼看着遗骸,总当她还是活着的,不肯相信她死了;直到看见她变成了灰烬,方才确信她不是这世间的人了。” 0 0 0
- 月轮已隐入山边了吧,源氏望着那幽暗动人的天空,时而埋怨对方,时而责备自己。 0 0 0
- “他这个人呀,真个是罕有的稳健老成,也不知是否命定要这般早夭折的呢?近两三年来,看他一直都是心事重重无精打采的。不成器的我倒是时常开导他:‘人若是太看透世间道理,思虑过深,反会失却优和温暖,别人也就不怎么容易亲近拥戴。’只恐怕在他看来,我这样难免显得肤浅吧?” 0 0 0
- 凡事都要看你怎么自处的呀。胸怀开阔气量大的人,福分也就跟着大;心地狭窄的人,即使能登上高位,也总嫌其欠缺精神上的丰裕感;性急的人,则又难久安于其地位。所以,只有宽厚稳重的人才能活得长寿呢。 0 0 0
- 微风摇兮荻叶梢,霜随风信渐消散,思君怨君兮难解嘲。 0 0 0
- “荣华之梦,我倒不怎么顶渴望,只希望从容享受这四季自然的美景:例如春花秋叶,变化的天色,等等。自古许多人都在争论春天的花木与秋天的野望,究竟孰胜?这真是难以骤下论断的事情。唐土之人似乎认为春花如锦,最是可取;而我朝歌咏则好像更重秋色动人呢。到底孰是孰非?其实,放眼眺望,佳景处处,令人目不暇给,花色鸟音如何评定优劣呢?只得于狭窄的垣內,尽量设法,使能体会四季变化,种植春天的花木啦,秋天的野草等,好让那些无人倾耳的草虫有所栖息之处,也好叫知音的人儿欣赏欣赏。” 0 0 0
- 就算是谎言,也请您骗骗我吧。 0 0 0
- 今年的春天,真的很迟呢 0 0 0
- 你现在身微名贱,一事无成,要耐心等待你的发迹,我一点也不觉得痛苦;但要我忍受你的薄幸轻慢,等待你改悔,则日月悠长渺茫无期! 0 0 0
- 君应效此优婆塞,莫忘来生誓愿深。 0 0 0
- 若非剩有遗孤在,何以追怀逝世人?前世多少冤仇债,前世离愁如许深?白鸟争鸣万物春,独怜我已老蓬门。郁郁青青,长过千寻。 0 0 0
- 相思到死有何益,生前欢会胜黄金。 0 0 0
- 一花一木,故人相植。一思一念,今人成痴。 0 0 0
- 艳阳高升,原野上的朝露很快便了无痕迹。源氏痛感人生如梦,像朝露一般,愈加万念俱灰。 0 0 0
- 源氏之君心中正懊恼着,又逢雨点纷纷下落,山风飕飕地吹,瀑布的响声比往常显得更大。稍带困意的诵经声间歇地从上面的佛堂传来,倍增悲凉。 0 0 0
- 不似明灯照,又非暗幕张。朦胧春月夜,美景世无双。 0 0 0
- 寻卿行迹何处去,盼君游魂归梦来 0 0 0
- 任何时候来到这里,都能看到花儿盛开。 0 0 0
- 一度春风吹泡影,而今何由诉别情? 0 0 0
- 如此看来,何必论门第高下,更不必言相貌美丑,只求其性情不要过于乖僻,为人贤淑诚厚、平和温柔,便可作为终身伴侣。此外若具些精彩的才艺和高雅的情趣,这也不失为可喜的意外收获。虽稍有不尽人意之处,也无需强其补充了。只要忠诚可靠,外表的风情趣致后来自会日渐具备的。 0 0 0
- 面临大限悲长别,留恋残生叹命穷。 0 0 0