- 但你是个中年男子,是个医生,你应该知道我们生活中的大多数事情不是愚蠢的就是为了虚荣。 0 0 0
- “世上什么怪事都有。我们整天忙忙碌碌地工作就是为了达到某一个目标,一旦目标达到了,我们就会发现我们失去的正是每天的工作。不瞒你说,先生,我的工作是非常有趣的,是世界上最有趣的工作。” “什么工作?”我壮起胆问道,这时卡罗琳的胆量也在我身上强烈地体现出来了。 “研究人的本性,先生!” “原来如此。”我和善地说。 确确实实是个退休理发师,谁能比理发师更了解人性的奥秘呢? 0 0 0
- “哦,谢谢你给我开了这瓶涂搽药,医生,”她最后说,“我并不相信这瓶药会有一点效果。” 我也不相信这种药对她会有什么效果,但出于医生的职责,我驳斥了她的说法。不管怎么说,用这种药不会有什么害处,而且作为一个医生,我也必须为自己的行业作些辩解。 0 0 0
- 我想此案就是这种情况。逼得太厉害的后果,就是杀鸡取卵断了财路。可事情还没结束。我们所说的这个人正面临阴谋败露的境地。而他再也回不去了——再也不是一年前的那个他了。他的道德底线依然腐蚀殆尽,挣扎于绝望之中,他在打一场注定失败的仗。已经做好了不择手段的准备,因为真相败露对于他就意味着身败名裂。这就样——他刺出了那一剑! 0 0 0
- "女人,"波洛以概括性的语言说,"是不可思议的!她们毫无根据地随意推测--推测的结果往往是正确的,这确实是一种奇迹。真正的原因还不在这一点。女人能够下意识地观察到许多细节的问题,她们并不知道其中的原因,但她们的下意识会把这些细节组合在一起--人们把这种现象称之为结果自觉。" 0 0 0
- 当一个人达到了终生奋斗的目标,通过辛勤劳动换来了某种消遣和娱乐,但他突然发觉自己还在惦记着往日的繁忙生活,你可知道这是什么滋味? 0 0 0
- 不知是惊讶还是失望,久久不能平息。一直在猜测谁是真正的凶手,却丝毫未怀疑过那善良、真诚的医生"谢泼德"。 0 0 0
- “不管怎么说,”弗洛拉继续说,“这都是少见多怪,在我看来,不管是谁用过的东西都是废物。因为他们再也不会穿,也不会用这些东西了。乔治·艾略特曾用来写《弗洛斯河上的磨房》的那支笔——诸如此类的东西——只不过是一支笔而已。如果说你对乔治·艾略特真的感兴趣,还不如去买一本简装本的《弗洛斯河上的磨房》来读读呢。” 0 0 0
- 但对于女人,就不能逼得太厉害。因为女人心底有一种说真话的强烈愿望。有多少丈夫蒙骗了妻子一辈子,把秘密带进坟墓!而又有多少不忠的妻子对同样不老实的丈夫说出真话,从而毁了自己的一生!被逼得走投无路之际,她们就不顾一切后果地(当然,事后免不了又会后悔)把个人安危抛诸脑后,为逞一时之快,把真相吐了个一干二净。逼得太厉害的结果,俗话说得好,就是杀鸡取卵断了财路。 0 0 0
- 对一个男人,你怎么敲诈他都行——但对一个女人,你就不能逼得太厉害,因为女人的內心有一种说真话的强烈愿望。有多少丈夫一辈子蒙骗自己的妻子,最后带着秘密安然去世!有多少蒙骗自己丈夫的妻子在跟丈夫吵架时却说出真话,从而毁了自己的一生!她们被逼的太厉害,在危急时刻,当然。她们事后会感到后悔,她们不顾安危而最后陷入绝境,为图一时的极大满足而把事实吐露出来。 0 0 0
- It is completely unimportant. That is why it is so interesting. 它完全不重要。那就是为什么它这么有趣。 0 0 0