-
巴伯薩:我們做過的每一件事導致了這樣的結果。
傑克·斯派洛:這可不是我偷的。
傑克·斯派洛:我們不得不反抗……然後逃跑!
0
0
0
0
拷貝
二維碼
《加勒比海盜》
《加勒比海盜》[186句]
- 賭注才是生活,意外才是人生,冒險才是真理。我就是大海!
0
0
0
- 現在我們正被一群石頭跟著,真是聞所未聞。
0
0
0
- “Our destinies have been entwined, Elizabeth,but never joint”
0
0
0
- “大家各就各位 轉帆索准備 現在讓我們駛向遠方”
0
0
0
- Women in London must've learnt not to breathe.
0
0
0
- Im Captain Jack Sparrow.
0
0
0
- This is either madness or brilliance.
0
0
0
- You've seen it all,done it all,you survived,this the trick,isn't it? to survive?
It's not just about living forever,Jackie,the trick is living with yourself forever
你看了一切,做了一切,最終活下來了,靠著訣竅吧,生存的訣竅?
不是僅僅永遠活著傑克,真正的訣竅是永遠活出自我。
0
0
0
- 我這個羅盤獨一無二。
0
0
0
- Elizabeth Swann:Women in London must've learnt not to breathe.
伊麗莎白·斯旺:倫敦的女人一定學會了不用呼吸。
0
0
0
- 你們應該永遠記住今天,你們差點抓到傑克·斯帕洛。
0
0
0
- 太好了,如果我見到老百姓,我一定阻止他……
0
0
0
- “我以為你會按法典辦事”
“我們只不過覺得那些條文更像是一種指導”
0
0
0
- Barbossa:I must admit,Jack,I thought I had you figured.But it turns out you're a hard man to predict.
巴博薩:傑克,我必須承認本來我以為把你看透了,但你仍然是一個難以捉摸的家伙。
0
0
0
- Never too late to learn,savvy?
0
0
0
- “你忘了一件很重要的事情 朋友 我是傑克 斯派洛船長”
0
0
0
- 你是不是要告訴我什麼事?你來是因為需要我的幫助,去拯救一位非常悲傷的少女?呃……或者是正在遭遇危險的少女?隨便了。
0
0
0
- 巴伯薩:這些日子以來,海盜惟一能夠采用的生存方式,就是背叛其他海盜。
0
0
0
- 她很安全,正如我對你許諾的那樣;她正准備嫁給諾靈頓,正如她所許諾的那樣;你必須為她而死,正如你許諾的一樣。我們都是頂天立地信守諾言的男子漢,不過要排除伊麗莎白在外,因為她是個女人。
0
0
0
- 我們要戰斗!為了逃跑~
0
0
0
- 真正唯一的規則是 人可以做什麼 人無法做什麼。
0
0
0
- 你看,只要價位合適,幾乎所有的人都可以被收買。哪怕是他從不曾打算出買的東西。
0
0
0
- Everything we’ve ever done has lead to this.我們做過的每一件事導致了這樣的結果。
0
0
0
- 這太瘋狂了!”
“這就是政治!”
0
0
0
- 用我的體毛,我背後的體毛很長……
0
0
0
- The Fountain does tests you, Gibbs. But better to not know which moment may be your last, every morsel of your entire being alive to the infinite mystery of it all. And who's to say I won't live forever, eh? Discoverer of the Fountain of Youth. I have no saying it, Gibbs. It's a pirate's life for me. Savvy?
0
0
0
- 你的確阻止了我,可是你現在沒有武器了……
0
0
0
- 這里一滴朗姆酒都沒有了!
0
0
0
- 一個骷髏進酒吧 ,
要了啤酒和掃把。
0
0
0
- 我為什麼應該告訴你們啊?要知道你們四個有一個算一個,過去都曾想過要殺我。
0
0
0