下句:打死白学家。
- 虫が良すぎるんじゃない? 壳に闭じこもってるくせに、闭所恐怖症なんて 虫子太随性了吧 明明躲在壳子里 还说有什么幽闭恐惧症。 0 0 0
- そう、あの时はもう、スイッチが入ってたんじゃないかなあ 对,那时开关就已无法按下了。 0 0 0
- 仆达は一绪に座っている、一晩中、动くこともなく 我们坐在一起 一整晚 一动不动。 0 0 0
- 回忆不需要合适的剧本 , 反正一开口 , 全部都变成了戏言。 0 0 0
- 缚ること。欺くこと。夺うこと。与えること。 どれより辛いのが、待つこと 束缚 欺骗 抢夺 给予 比这些都痛苦的 是等待 0 0 0
- 说是因为厌倦了才走向下一个。 但是大多在走之前,看起来就已经厌倦了。 0 0 0
- 深秋与君伴,一去不复返,只留回忆泛滥。 0 0 0
- 独角戏之所以空虚,并非因为只有一个演员,而是观众的目光,刺的好痛。 0 0 0
- 打死白学家。 0 0 0
- 口べたで悩んでる? 目で会话してみるといい、すぐにしゃべりたくなるから 在因为嘴笨而烦恼? 试着用眼神去交流吧 立刻就会变得想说话了。 0 0 0
- 时间がないときほど、多くのことができる。やってしまう。 もちろん、恋だって 时间不充裕时 往往可以做得更多 放手去做吧 当然恋爱也一样 0 0 0
- 希望被揭穿的谎言。不希望被相信的真相。 各有一个。 0 0 0
- 印象必须不断加深 , 因为它会从开端慢慢崩溃。 0 0 0
- 夜は何もしてくれないよ。 色あせるのは太阳のせいだし 夜晚什么也不能带来 褪色也是因为太阳的原因。 0 0 0
- 邪魔をするのが、近しい人间だけとは限らない。 知らない人ほど、手厳しい 阻挡在前的不一定是身边的人 可越是陌生的人越难以应付。 0 0 0
- 独角戏之所以空虚 , 并非是因为孤单一人 , 而是观众的目光太刺眼。 0 0 0
- 束缚。欺骗。抢夺。给予。 比这些都痛苦的,是等待。 0 0 0
- 容器明明已经倾斜,却没有发觉吗? 水已经一滴不剩了。 0 0 0
- 夜晚什么也不能带来 , 褪色也是太阳的原因。 0 0 0
- 对每个人都平等的温柔,但唯独在对我的时候,能够再稍微多一份偏爱的话那可真是最棒了呢! 0 0 0
- 令人眷恋的回忆不需要剧本。 从说出口的那一瞬间,就注定是戏言。 0 0 0
- 恋爱是盲目的 , 会这样交谈的恋人们 , 是诗人 评论家 哲学家。 0 0 0
- 小さい顷を想って、耻ずかしさに身闷えすることがある。 それに比べれば 回想小时候 有因为害羞而烦恼的事情 与这个相比的话… 0 0 0
- 束缚 欺骗 抢夺 给予 比这些还疼痛的却是等待。 0 0 0
- 他人が悪い。自分は悪くない。他人だけが悪い。 自分だけが― 是别人不好 自己没有错 都是别人的错 只有自己是... 0 0 0
- 希望被揭穿的谎言 , 和希望不被相信的真相 , 矛盾地交融着。 0 0 0
- 别れ道まで戻りたいと思う。右にすれば良かったって。 后悔だけのそんな道程 也想要回到岔路口 如果选了右边就好了充满了 后悔的路程 0 0 0
- 一人相扑が虚しいのは、一人だからってだけじゃない。 観客の目が、痛いんだ 独角戏之所以空虚 并非因为只有一个演员 而是观众的目光 刺得好痛。 0 0 0
- 手と手、肩と肩、背中と背中、それから。 服の上からだっていいんだ 手牵手、肩并肩、背靠背,还有,哪怕隔着衣服也好。 0 0 0
- 恋爱は理屈じゃない。 そう语り合う恋人达は、诗人、评论家、哲学者 恋爱是盲目的 会这样交谈的恋人们 是诗人 评论家 哲学家。 0 0 0