• 从乳白色云缝透出的月光 细细点数尖尖的竹影, 将高高的猫弓背石桥的影象 描到水上,圆而明净。 就是这些影象令我们倾心, 以世界和夜晚作幽暗的底子 神奇地漂浮,神奇地一气呵成 随即被抹去,被下一个时日。 桑树下面那位沉醉的诗人, 毛笔和酒盏都掌控自如, 挥洒出月夜,美得教人销魂 清辉柔和,阴影晃悠。 以他迅疾的笔触他欲留住 月亮和云彩,这醉者眼前 漂流而去的所有事物, 他好歌咏这些易逝的情景, 好与她重逢,娇柔的红颜, 并赋予这一切神性和永恒。 于是一切将永不消散。
    0 0 0 0 复制 二维码 《黑塞诗选》
《黑塞诗选》[13句]
  • 赫尔曼·黑塞

    0

    赫尔曼·黑塞,德国作家,诗人。出生在德国,1919年迁居瑞士,1923年46岁入瑞士籍。1946年获诺贝尔文学奖。1962年于瑞士家中去世,享年85岁。爱好音乐与绘画,是一位漂泊、孤独、隐逸的诗人。作品多以小市民生活为题材,表现对过去时代的留恋,也反映了同时期人们的一些绝望心情。主要作品有《彼得·卡门青》、《荒原狼》、《东方之行》、《玻璃球游戏》等。
    黑塞被雨果·巴尔称为德国浪漫派最后一位骑士,这说明他在艺术上深受浪漫主义诗歌的影响。他热爱大自然,厌倦都市文明,作品多采用象征手法,文笔优美细腻;由于受精神分析影响,他的作品着重在精神领域里进行挖掘探索,无畏而诚实地剖析內心,因此他的小说具有心理的深度。
看看其他热门专辑
看看其他标签的句子