此專輯的句子
- Rest belongs to the work as the eyelids to the eyes.
休息與工作的關系,正如眼瞼與眼睛的關系。
0
0
0
- O Troupe of little vagrants of the world, leave your footprints in my words.
世界上的一隊小小的漂泊者呀,請留下你們的足印在我的文字里。
0
0
0
- 此時的霧
如愛
和山巒的心游戲
變幻出各種瑰麗
——馮唐譯本
0
0
0
- 我攀登上高峰,發現在名譽的荒蕪不毛的高處,簡直找不到一個遮身之地。我的引導者呵,領導著我在光明逝去之前,進到沉靜的山谷里去吧。在那里,一生的收獲將會成熟為黃金的智慧。
I have scaled the peak and found no shelter in fame“s bleak and barren height. Lead me, my Guide, before the light fades, into the valley of quiet where life“s harvest mellows into golden wisdom.
0
0
0
- 把我當作你的杯吧!讓我為了你和為了你的人盛滿水吧!
0
0
0
- 縱世界以痛吻,我仍報之以歌!
0
0
0
- 最好的東西從來都不會獨自來的,你伴著所有而來。
0
0
0
- 神呀,我的那些願望真是愚傻呀,它們雜在你的歌聲中喧叫著呢,讓我只是靜聽著吧。
My wishes are fools,they shout across thy song,my Master,let me but listen.
0
0
0
- 當富貴利達的人誇說他得到神的特別恩惠時,上帝卻羞了。
God is ashamed when the prosperous boasts of His special favour.
0
0
0
- 上帝的靜默使人的思想成熟而為語言。
0
0
0
- 夏天的飛鳥,飛到我的窗前唱歌,又飛去了。 秋天的黃葉,它們沒有什麼可唱,只歎息一聲,飛落在那里。
Stray birds of summer come to my window to sing and fly away.
And yellow leaves of autumn, which have no songs, flutter and fall there with a sign.
0
0
0
- 一個全是邏輯的頭腦,恰如一柄全是鋒刃的刀。它令使用這刀的手流血!
0
0
0
- 你看不到你的真相,你所看見的,只是你的影子。
0
0
0
- 我這一刻感到你的眼光正落在我的心上,像那早晨陽光中的沉默落在已收獲的孤寂的田野上一樣。
0
0
0
- 生命從世界得到資產,愛情使它得到價值。
life finds its wealth by the claims of the world, and its worth
by the claims of love.
0
0
0
- 死亡隸屬于生命,正與生一樣。
舉足是走路,正如落足也是走路。
Death belongs to life as birth does.
The walk is in the raising of the foot as in the laying of it down.
0
0
0
- 當你沒胃口時,不要抱怨食物。
Do not blame your food because you have have no appetite.
0
0
0
- 小道理可用文字說清楚,大道理卻只有偉大的沉默。
0
0
0
- The same lotus of our clime blooms here in the alien water with the same sweetness, under another name.
我們地方的荷花又在這里陌生的水上開了花,放出同樣的清香,只是名字換了。
0
0
0
- 夜對太陽說:“在月亮中,你送了你的情書給我。”
“我已在綠草上留下了我流著淚點的回答了。”
0
0
0
- the stars are not afraid to appear like fireflies.
群星不怕顯得象螢火那樣。
0
0
0
- 感謝燈火帶來光明,可別忘了掌燈者正耐心地持之以恒地站在黑暗里。
0
0
0
- 這以繁星為其火花的隱形火焰,究竟是什麼?是生如夏花之絢爛,死如秋葉之靜美。
0
0
0
- The sun goes to cross The Western sea,leaving his last salutation to the East.
當太陽橫過西方的海面時,對著東方留下他最後的敬禮。
0
0
0
- 神在他的愛里吻著“有涯”,而人卻吻著“無涯”
0
0
0
- 世界上的一隊小小的漂泊者呀,請留下你們的足印在我的文字里。
O Troupe of little vagrants of the world, leave your footprints in my words.
0
0
0
- 霧,象愛情一樣,在山峰的心上游戲,生出種種美麗的變幻。
The mist, like love, plays upon the heart of the hills and brings out surprises of beauty.
0
0
0
- “we , the rustling leaves, have a vioce that answers the storms, but who are you so silent?”
“我們,蕭蕭的樹葉,都有聲響回答那暴風雨,但是你是誰呢?那樣沉默著?”
“我不過是一朵花。”
0
0
0
- 你的微笑是你自己田園里的花,你的談吐是你自己山上的松林的蕭蕭;但是你的心呀,卻是那個女人,那個我們全都認識的女人。
0
0
0
- O troupe of little vagrants of the world, leave your footprints in my words.
世界上的一隊小小的漂泊者呀,請留下你們的足印在我的文字里。
0
0
0