上辑:
《本草纲目》[11句]
下辑:
《李时珍的诗词》[5句]
- 我以为爱可以永远,但我错了 不再需要星星了 把它们都摘掉吧! 包起太阳,拆掉月亮, 倒掉大海,扫清森林, 因为现在一切都没有意义了。 0 1 0
- 停止所有的时钟,切断电话 给狗一块浓汁的骨头,让他别叫 黯哑了钢琴,随着低沉的鼓 抬出灵怄,让哀悼者前来。 让直升机在头顶悲旋 在天空狂草着信息他已逝去, 把黑纱系在信鸽的白颈, 让交通员戴上黑色的手套。 0 0 0
- 他曾经是我的东,我的西,我的南,我的北, 我的工作天,我的休息日, 我的正午,我的夜半,我的话语,我的歌吟, 我以为爱可以不朽:我错了。 0 0 0
- 停止所有的时钟,切断电话 黯哑了钢琴,随着低沉的鼓声 抬出灵柩,让哀悼者前来 让直升机在头顶盘旋悲鸣,在天空狂书他已死去的消息 把黑纱系在信鸽的白颈,让交通员戴上黑色的手套 他曾经是我的东,我的西,我的南,我的北 我的工作天,我的休息日,我的正午,我的夜半,我的话语,我的歌吟 我以为爱可以不朽,我错了 不再需要星星,把每一颗都摘掉 把月亮包起,拆除太阳 倾泻大海,扫除森林 因为什么也不会,再有意味。 0 0 0
- 他是我的北,我的南;我的东和西;我的工作日和我礼拜天的休息;是我的午,我的夜,我的谈话,我的唱歌;我还以为能爱到永远,我错了。 0 0 0
- 他曾经是我的东,我的西,我的南,我的北, 我的工作天,我的休息日, 我的正午,我的夜半,我的话语,我的歌吟, 我以为爱可以不朽:我错了。 不再需要星星,把每一颗都摘掉, 把月亮包起,拆除太阳, 倾泻大海,扫除森林; 因为什么也不会再有意味。 0 0 0
- He was my North, my South, my East and West. My working week and my Sunday rest, My noon, my midnight, my talk, my song; I thought that love would last forever; I was wrong (译文在备注里) 0 0 0