-
《卡萨布兰卡》[56句]
迈克尔·柯蒂斯电影背景设置在二战中受维琪法国控制的摩洛哥城市卡萨布兰卡(现名“达尔贝达”)。影片由迈克尔·柯蒂斯导演,剧本是基于Murray Burnett和Joan Alison的还没有完成的舞台剧《大家都来“锐克”酒吧》(Everybody Comes to Rick's)改编的。该片被认为不只是一部令人心碎的爱情电影,实际上更是一部宣扬民族主义和爱国主义电影。本片荣获1944年奥斯卡的最佳影片、最佳导演,和最佳改编剧本奖。
故事发生在1941年的卡萨布兰卡。在纳粹的铁蹄之下,要从欧洲逃往美国,必须绕道摩洛哥北部城市卡萨布兰卡,这使得这座城市的情势异常紧张。里克咖啡馆的老板里克(亨弗莱·鲍嘉饰)是位神秘的男子。这个偏僻的小城突然变得热闹起来。人们从法西斯铁蹄下的欧洲各国来到这里,因为在这里能弄到出境护照,取道里斯本到美国去。不过代价极高,为了出境证,这儿每天都在发生悲剧。
一架德国飞机载着秘密警察头目司特拉斯少校降落在卡萨布兰卡。当地的法国警察局长雷诺上尉(克劳德·雷恩斯饰)前往迎接。原来,前不久,两个德国信使被杀,他们身上带的两张戴高乐将军亲笔签名的护照被人取走。司特拉斯此行为追查此案;同时还有更重要的任务:跟踪一个捷克左翼运动领导人——维克多·拉斯罗。雷诺向他报告,凶手已查明,今夜将在一个饭店当众逮捕他。司特拉斯命令雷诺决不能使拉斯罗离开卡萨布兰卡,这对德国政府来说是头等重要的事情。
在卡萨布兰卡机场附近的豪华的咖啡馆店內顾客盈门:有欧洲人,非洲人,亚洲的土耳其人。黑人乐师山姆坐在钢琴前,边弹边唱。寻欢作乐者们的议论中心却仍是护照。一个漂亮女人:“以往我想要一所戛纳的别墅,现在我只想要一出境护照。”一个男人:“弄不到护照,我只有死在卡萨布兰卡。”只有饭店的主人里克,显得那样冷静淡漠,独自坐在桌子边。专事倒卖出境护照的犹加特来到里克跟前,取出了装有两张通行证的信封,要里克代为保管。他告诉里克,两个德国信使是他杀的。今天倒卖出去,发笔横财,他就离开这里。里克尽管不喜欢此人,但还是默许代他保 管,并把通行证放在山姆还在弹的钢琴后盖里。
下辑:
《毛毛》[45句]
- 时光流逝,我对你的爱却与日俱增。 0 0 0
- 整个世界快倒下来了,我们却挑上这时候来谈恋爱。 0 0 0
- 你卖掉了赖以生存的酒吧,目送他们离开,竭力使那个男人相信,她爱的是他,那是你为她能做的最后一件事。 0 0 0
- 一个背叛了你的女人,我以为你会视而不见,毕竟,你看上去不是那种难以释怀的人。她请求你让另一个男人离开,活下去,然后她留下来永远陪着你,你看的出来,她还是很爱你。那个男人却请求你让她安全离开此地。 0 0 0
- 我记得每一个细节。德国人穿灰色,你穿蓝色。 0 0 0
- 我没有力气再挣扎了。我离开过你一次,再也没有勇气作第二次了。你必须为我们考虑,为我们所有的人。 0 0 0
- 她尽力让我们相信她仍爱着我,那在很久以前就结束了,因为你的缘故,她假装不是,我让她继续装下去。 0 0 0
- 我想想看,我们最后一次见面是 --“美丽的晨晕” 0 0 0
- 最后一天我记得最清楚,当汽笛声响过后,月台上有一个人站在雨中,脸上挂着可笑的表情,因为他的內心被踢翻了。 0 0 0
- Louis, I think this is the beginning of a beautiful friendship. 路易,我想这是一段美好友谊的开始。 0 0 0
- We'll always have Paris. 我们将永远拥有巴黎的回忆。 0 0 0
- There are so many towns in the world,there are so many pubs in the town,she goes in mine. 世上有这么多个城镇,城镇里有这么多个酒馆,她却走进了我的. 0 0 0
- Here’s looking at you, kid. 永志不忘。 0 0 0
- 即是缘,仿佛遇上了,便再也难忘记。 0 0 0
- 法郎买你的心事。 在美国他们只出一便士,你猜出大概只值这么多。 我愿意超额付费。 0 0 0
- 你懂,她也明白,她是属于那个男人的,她是那个男人的妻子,很早以前就是,将来也会是。 0 0 0
- 人家都尽力而为,而你成功了。 0 0 0
- 你答应她,会想一个万全的方法。然后,你选择成全。 0 0 0
- Rick:"Louie, I think this is the beginning of a beautiful friendship." 里克:“路易,我相信这是一段美好友谊的开端。” 0 0 0
- 那我们呢,我们永远拥有巴黎。 0 0 0
- 阿拉伯商人:在全摩洛哥,你也找不到这么珍贵的东西。小姐,只要七百法郎。 里克:你被骗了。 伊莎:没关系,谢谢。 阿拉伯商人:女士是里克的朋友,里克的朋友我们给一点折扣。我刚才说七百法郎吗?两百法郎卖给你。 里克:对不起,昨晚你来拜访时,我正处于不适合待客的状态。 伊莎:没关系。 阿拉伯商人:里克的特别朋友,我们有特别的折扣,一百法郎。 里克:那故事把我弄糊涂了,或者是喝多了波本酒的缘故吧。 阿拉伯商人:我有一些桌布,一些餐巾。 伊莎:谢谢,我真的不感兴趣。 阿拉伯商人:请等一会儿。 0 0 0
- 亨佛莱.鲍嘉颓唐中透着沧桑,冷硬的外表,注视旧情人的眼神却依然热烈。英格丽褒曼端庄中带着娇柔,在丈夫与情人之间,举棋不定,眼神飘忽。他替她做了选择。能够呼吸与共的,到底还是没有放在身边。 0 0 0
- 世上有那么多的城镇, 城镇有那么多的酒馆, 她却走进了我的。 0 0 0
- 我不再为任何事战斗了,除了为自己。我唯一感兴趣的目标就是自己。 0 0 0
- 我尽量避开你,我以为我永远不会再见到你,你已经在我生命中消失。 0 0 0
- 我对政治不感兴趣,世界的问题不是我份內的事。 0 0 0
- Kiss me. Kiss me as if it were the last time. 吻我。就像最后一次吻我。 0 0 0
- 没有拥抱,没有告别,却是你们的万劫不复。 0 0 0
- 我记不起来了,伊莎小姐.我有点生锈了。 0 0 0
- 缘分的事情就是这么奇妙,于微弱的巧合之中,怦然心动。爱上你,只因为你忧郁的眼神,淡淡的笑容,和那一缕抹不掉化不开的似曾相识。 0 0 0
- With the whole world crumbling,we pick up this time to fall in love. 整个世界快倒下来了,我们却挑上这个时候来恋爱。 0 0 0
- 英语名言 电影台词 爱情 表白 卡萨布兰卡经典台词 经典对白 0 0 0
- 我怀疑在你愤世嫉俗的外表下,你的內心是个性情中人。 0 0 0
- ——“你昨晚去哪里了?” ——“那么久以前的事我记不起来了。” ——“我今晚可以见到你吗?” ——“我从不计划那么遥远的事情。” 0 0 0
- 我想,我们的故事永远不会出现在银幕上,可是当我看着你离去,我的心一样的痛楚。 0 0 0
- 伊莎,清高我并不在行,不过要明白也不难。在这疯狂的世界,三个小人物就别太计较了。总有一天你会明白的。 0 0 0
- 我们永远拥有巴黎,本来没有,你来卡萨布兰卡后我们失去了,不过昨晚我们重拾回来了。 0 0 0
- 我猜在卡萨布兰卡一定有很多破碎的心,你知道我从未置身其中,所以不得而知。 0 0 0
- 我在想,为什么我那么幸运?为什么你会在那里等着我出现正巧又被我找到。 0 0 0
- 如果飞机离地,你不在上面。你会后悔的,或者不是今天,或者不是明天,不过很快,并且是后悔一辈子。 0 0 0
- 我说对了,你是个感情用事的人。 0 0 0
- 卡萨布兰卡是个小镇的名字,对于那个充满战火硝烟的年代,似乎有些温馨。 0 0 0
- 世界上有这么多的城市, 城市中有这么多的酒馆, 而她却偏偏走进了我的心。 0 0 0
- 这个世界的问题就在于每个人都少喝了两杯酒。 0 0 0
- 自然法则,一进一出。 0 0 0
- 我没哭。那个危险艰难的年代的爱情,比我想象的坚强的多。 0 0 0
- 又一个惯例被打破了,这真是一个很有趣的晚上。 0 0 0
- 世界上有那么多的城镇,城镇中有那么多的酒馆,她却偏偏走进了我的酒馆。 0 0 0
- I love you more and more each day as time goes by. 时光流逝,我对你的爱却与日俱增。 0 0 0
- 你昨晚去哪了?为何不来找我? 我不记得那么久以前的事。 那你今晚会来么? 我从不想那么远以后的事。 0 0 0