• 你看,你一直在笑我老是黏著梅留澤耶沃。好,這次我下定決心了,我要離開這里。我正在收拾我的東西,打包裝箱。一收拾妥當我就走。我將去烏拉爾,你將去莫斯科。然後有一天也許會有人問你,——你知道一個叫梅留澤耶沃的小鎮嗎?于是,你說,——我似乎想不起來了。——那麼,安季波娃呢?——從來沒聽說過。
    0 0 0 0 拷貝 二維碼 《日瓦戈醫生》
《日瓦戈醫生》[47句]
  • 鮑里斯·帕斯捷爾納克

    0

    鮑利斯·列奧尼多維奇·帕斯捷爾納克(1890.2.10 - 1960.5.30)蘇聯作家。生于畫家家庭。參加過未來派文學團體。十月革命前發表過抒情詩集《云霧中的雙子星座》(1914)和《在街壘上》(1917)。20年代塑造列甯形象的長詩《崇高的疾病》(1924)和表現俄國第一次革命的長詩《一九○五年》(1925~1926)、《施密特中尉》(1926~1927),得到高爾基的好評。30年代初寫了自傳體小說《旅行護照》(1931)和詩集《重生》(1932)等,反對以暴力實現革命的目的,並希望“不受蒙蔽地”觀察國家的生活和認識它的未來衛國戰爭期間,發表《工兵之死》等詩,出版詩集《在早班列車上》(1943)和《冬天的原野》(1945)。1957年在國外發表的長篇小說《日瓦戈醫生》表現出對十月革命和蘇聯社會的懷疑和反感,為此他受到國內的嚴厲批判,並被開除出蘇聯作家協會。《日瓦戈醫生》獲1958年度諾貝爾文學獎金,但由于受到國內輿論界的反對,他拒絕接受這項獎金。最後一本詩集《到天晴時》(1956~1959)流露出淒涼悲痛的情調。他掌握多種語言,翻譯過格魯吉亞詩人的詩、莎士比亞的劇本、歌德的《浮士德》和其他一些西方詩人的詩歌。1960年5月30日,他在莫斯科郊外彼列傑爾金諾寓所中逝世。到他死後二十七年,蘇聯才為他恢複名譽。
看看其他热门专辑
看看其他標簽的句子