-
In a station of the metro The apparition of these faces in the crowd;
Petals on a wet, black bough.人群中这些面孔幽灵般显现;
湿漉漉的黑色枝条上许多花瓣。
0
0
0
5
复制
二维码
《在一个地铁车站》
《在一个地铁车站》[4句]
-
埃兹拉·庞德(1885-1972),美国着名诗人,意象派运动主要发起人,现代文学领军人物。他和艾略特同为后期象征主义诗歌的领军人物。他从中国古典诗歌、日本俳句中生发出“诗歌意象”的理论,为东西方诗歌的互相借鉴做出了卓越贡献。
1885年10月30日出生于美国爱达荷州的海利镇。 先后就读于宾夕法尼亚州立大学和哈密尔顿大学。
1908年移居英国。受芬诺洛萨(Fenollosa)的影响开始意想派创作。
1921年迁居巴黎。在巴黎和伦敦期间除了继续从事创作外,他发掘和扶植人才,与欧美文学界人士广为交游,为打破英美文学,尤其是英美诗歌的沉寂局面,为促进美国文学的“复兴”作出了独特的贡献。他和雕塑家、画家、音乐家都有广泛的联系,对欧美各国现代主义思潮的形成和发展都起了相当重要的作用。后来庞德开始探索一些社会问题,如贫困、文艺的衰落等等,遗憾的是这些探索使他开始仇视现代工商业社会并最终走上了反犹主义,而且使其成为墨索里尼狂热的支持者。二战期间他强烈抨击美国的政策,战争结束后,他被美军逮捕,押回本土等候受审。后因医生证明他精神失常,再加上海明威和弗罗斯特等名人的奔走说项,他只被关入一家精神病院。
1958年,庞德结束了12年的精神病院监禁,重返意大利居住,直至去世。
看看其他热门专辑
看看其他标签的句子