- 这个敏感的精灵,——它从雷声的震怒里,早就听出了困乏,它深信,乌云遮不住太阳,──是的,遮不住的! 0 0 0
- 一会儿翅膀碰着波 浪,一会儿箭一般地直冲向乌 云,它叫喊着──就在这鸟儿 勇敢的叫喊声里,乌云听出了 欢乐。在这叫喊声里──充满 着对暴风雨的渴望!在这叫喊 声里,乌云听出了愤怒的力 量、热情的火焰和胜利的信 心。 0 0 0
- 当暴风雨来的更猛烈些吧! 0 0 0
- 来吧!让暴风雨来得更猛烈一些吧! 0 0 0
- 只有那高傲的海燕,勇敢地,自由自在地,在泛起白沫的大海上飞翔! 0 0 0
- 让狂风暴雨来的更猛烈些吧。 0 0 0
- Над седой равниной моря ветер тучи собирает. Между тучами и морем гордо реет Буревестник, черной молнии подобный. 在苍茫的大海上,风,聚集着乌云。在乌云和大海之间,海燕 像黑色的闪电 高傲地飞翔。 0 0 0
- Глупый пингвин робко прячет тело жирное в утесах…… Только гордый Буревестник реет смело и свободно над седым от пены морем! 愚蠢的企鹅,畏缩地 把肥胖的身体 躲藏在峭崖底下…… 只有那高傲的海燕,勇敢地,自由自在地,在翻起白沫的大海上飞翔! 0 0 0
- Это смелый Буревестник гордо реет между молний над ревущим невно морем; то кричит пророк победы: 这是勇敢的海燕,在闪电之间,在怒吼的大海上高傲地飞翔。这是胜利的预言家在叫喊: Пусть сильнее грянет буря!.. 让暴风雨 来得更猛烈些吧! 0 0 0
- 这是勇敢的海燕,在怒吼的大海上,在闪电中间,高傲地飞翔;这是胜利的预言家在叫喊: ——让暴风雨来得更猛烈些吧! 0 0 0
- 海燕叫喊着,飞翔着,像黑色的闪电,箭一般地穿过乌云,翅膀掠起波浪的飞沫。看吧,它飞舞着,像个精灵──高傲的、黑色的暴风雨的精灵,它在大笑,它又在号叫……它笑那些乌云,它因为欢乐而号叫!从雷声的震怒里,这个敏感的精灵,它早就听出了困乏,它深信,乌云遮不住太阳,─是的,遮不住的!狂风吼叫……雷声轰隆……一堆堆乌云,像青色的火焰,在无底的大海上燃烧。大海抓住金箭似的闪电,把它们熄灭在自己的深渊里。这些闪电的影子,活像一条条火蛇,在大海里蜿蜒游动,一晃就消失了。“暴风雨!暴风雨就要来啦!”这是勇敢的海燕,在怒吼的大海上,在闪电中间,高傲地飞翔;这是胜利的预言家在叫喊:“让暴风雨来得更猛烈些吧!” 0 0 0
- 天上也是皎洁无比的蔚蓝色,只有几片薄纱似的轻云,平贴于空中,就如一个女郎,穿了绝美的蓝色夏衣!而颈间却围绕了一段绝细绝轻的白纱巾。我没有见过那么美的天空! 0 0 0