-
請想念我吧,當我已經不在——
不在這里,在遠方,寂靜的田園;
當你已不能握住了我的手腕,
握住了我的手,我欲去又徘徊。
請想念我吧,當你已不能天天
為我描述我倆的未來的圓夢,
光是想念我吧;再相隨相從,
在一起禱告,談心,已經太晚。
但要是你把我忘懷了片刻,
又重新想起;請也不必歎息,
如果原先屬于我的思憶,
被黑暗和腐蝕留下一絲痕跡——
那麼,甯願你忘懷了而歡笑,
不要,不要你記住了而哀悼。
0
0
0
7
拷貝
二維碼
《克里斯蒂娜·羅塞蒂的詩》
《克里斯蒂娜·羅塞蒂的詩》[3句]
-
克里斯蒂娜 ·吉奧爾吉娜· 羅塞蒂英文名:Christina Georgina Rossetti (1830-1894)英國詩人,在題材范圍和作品質量方面均為最重要的英國的女詩人之一。
她是加布里埃萊·羅塞蒂和弗朗西斯·普利道瑞(Frances Polidori)最小的女兒。加布里埃萊·羅塞蒂是倫敦肯斯學院的意大利語教授,而弗朗西斯·普利道瑞一度擔任拜倫的醫生和秘書,還是哥特式小說《瓦姆普瑞》(Vampyre,1819)的作者。意大利語和英語是家中共同交流的語言,羅塞蒂其後也用兩種語言寫詩。創造的努力顯然在羅塞蒂一家受到鼓勵。
在19世紀的英國文壇上,湧現出兩位傑出的女詩人:一位是伊麗莎白·芭蕾特·布朗甯,即布朗甯夫人(1806-1861),另一位是她,“拉斐爾前派”著名畫家但丁·加百利·羅塞蒂就是他的大哥(她就是哥哥這幅名畫《受胎告知》里的聖母瑪麗亞的模特)。她天生麗質,常做“拉斐爾前派”畫家的模特兒。她的抒情詩平易、纖巧,哀婉動人,富于音樂節奏感,很受讀者喜愛。
看看其他热门专辑
看看其他標簽的句子