- I'm the one who gripped you tight and raised you from perdition(我就是那個緊抓著你把你拽出地獄的人) 0 0 0
- Saving people,hunting things,family business. 0 0 0
- Destiny can't be changed ,Dean.All roads lead to the same destination.(命運是不可改變的,迪恩。所有的掙紮最終還是導向了同樣的命運。) 0 0 0
- I lost my shoe... 0 0 0
- What is so worth saving?I see nothing but pain here.I see inside you.I see you guilt,you anger,confusion.In paradise,all is forgiven.You'll be at peace.(有什麼可被拯救的?我在人間只看到了痛苦,你的罪孽、憤怒、迷惘,在天堂一切都將被寬恕,你將得到安甯) 0 0 0
- 一位智者曾經告訴過我,“家人並不止于血緣,也並不因為血緣而開始的。家人會關心你,而不是希望你為他們付出什麼。家人是榮辱與共的。他們支持你,即使受傷。這才是家人。 0 0 0
- Family don't end with blood. 0 0 0
- 這次讓我緊張的,不是憤怒的鬼魂而是憤怒的心理變態的鬼魂。 0 0 0
- “別繼續在那樣了。”“繼續什麼?”“繼續自責。這與你說的沒什麼關系。” 0 0 0
- 不敢相信,在所有我們獵殺的東西里,有多少是因為人們相信才存在的。 0 0 0
- Sam: Jerk! Dean: Bitch! 0 0 0
- To everything there is a season(萬物注定輪回) 0 0 0
- Look,even if you can't understand it,have faith the plan is just.(看,即使你不能理解,也應該相信這個計劃是正義的) 0 0 0
- 無論你做了什麼,你可能不能阻止它,有時不好的事情還是是會發生。 0 0 0
- “你擔心我會變成麥斯一樣,或者其他人?”“不,不可能。你知道為什麼嗎?”“不知道。為什麼?”“你有麥斯所沒有的優勢。”“你是指父親?但是父親不在這里,迪恩。”“不,是指我。只要我還在,那些壞事就不可能發生在你身上。” 0 0 0
- 你不該一個人獨自承受這一切。 0 0 0
- I'm not uh...a hammer,as you say.I have question.I...i have doubts,i don't know what is right and what is wrong anymore...And whether you passed or failed here.(我不是……一個堅定的人,就像你說的。我也會有疑問,我……也有過懷疑,我不知道孰對孰錯。也無法判定你是否失敗或成功) 0 0 0
- 祝我們,食物可能很糟糕,床可能會很堅硬,但至少我們活在自己的生活中,沒有其他人。 0 0 0
- For what it's worth...I would give anything not to have you do this.(如果那是值得的。我願放棄一切,讓你不必做這事兒) 0 0 0
- 曾經有過信念 曾經有過迷惘 曾經有過錯誤 曾經有過迷失 一直靜靜地觀察 天父鍾愛的人類 直到你也墜入人間 飽嘗著人類的困苦 也許這是主的意願 也許這是宿命安排 無論是人還是天使 都請繼續保持信念 --I'm no Angel. 0 0 0