• 1953年更名为《生活手册》、”生活“是近代翻译life的 词语,带有黄油味儿,花森未采用,用的是”过日子“,这个老词更切合战败后庶民的贫困日常,所以《生活手册》译作“过日子手册”更准确些。
    0 0 0 3 复制 二维码 《昼行灯闲话》
《昼行灯闲话》[11句]