• 當我發現自己必須遏制本應該寫出的想法時,我便身處流亡地,或者至少是處在近似流亡的狀態。 當我被分解和割裂——我棲身于出生地,大腦卻從另一個世界和另一個文化中汲取營養時,我便處于流亡狀態。流亡于地理無關,它是一種經驗,不僅局限于從出生地移居到另一個國家。 當我在自己的語言之中,又說著另一種語言,我便處于一種流亡狀態:被語言流放或在語言中流放。在母語內部的流放,是從子宮走向世界。我母親把我生到這個世界,仿佛是把我從她的髒腑中流放。即使在語言中我也沒有避難地,我在其中迷失彷徨,流離失所。仿佛我自己也將自己流放。我的流放地在不斷變動,我不停地流放自己,以便知道怎樣把握自身,抵達自身。幸運的是,我不會抵達,因為抵達只是一種物質的僵化。
    0 0 0 0 拷貝 二維碼 《在意義天際的寫作》
《在意義天際的寫作》[11句]
  • 阿多尼斯

    0

    阿里·艾哈邁德·賽義德·阿斯巴(??? ???? ???? ?????,1930年-),筆名阿多尼斯(???????),敘利亞著名詩人。
    他出生于敘利亞拉塔基亞一個阿拉維派家庭,從很小的時候就開始創作詩歌。1947年,在第一任敘利亞總統舒克里·庫阿特利(Shukri al-Quwatli)的支持下,他獲得了進入大馬士革大學學習的機會,1954年他畢業于該校哲學專業。在此前後,他開始使用“阿多尼斯”筆名寫作。
    阿多尼斯是一位作品等身的詩人、思想家、文學理論家、翻譯家、畫家。他是當代最傑出的阿拉伯詩人、思想家,在世界詩壇也享有盛譽。其有關詩歌革新與現代化的見解影響深遠,並在阿拉伯世界引起很大爭論。迄今共發表《》《風中的樹葉》、《大馬士革的米赫亞爾之歌》、《這是我的名字》等22部詩集,並著有文化、文學論著近20種及部分譯著。其旨在重寫阿拉伯思想史、文學史的巨著《穩定與變化》分4卷出版後,在整個阿拉伯文化界引起震動,被公認為研究阿拉伯文學及文化的經典著作。他曾榮獲布魯塞爾文學獎、土耳其希克梅特文學獎、馬其頓金冠詩歌獎、阿聯酋蘇爾坦·阿維斯詩歌獎、法國的讓·馬里奧外國文學獎和馬克斯·雅各布外國圖書獎、意大利的諾尼諾詩歌獎和格林紮納·卡佛文學獎等國際大獎。近年來,他還一直是諾貝爾文學獎的熱門人選。
看看其他热门专辑
看看其他標簽的句子