• 夏目漱石当英语老师时让学生翻译英语短文中男女主角月下散步时男主情不自禁说出的"I love you",学生译成「我君ヲ爱ス」,夏目指出「日本人怎可能将那种台词说出口。翻译成『月が绮丽ですね(月色真美啊)』已足以传达」今夜月色真美。
    0 0 0 2 复制 二维码 《夏目漱石经典语录》
《夏目漱石经典语录》[16句]
  • 夏目漱石

    0

    夏目漱石,日本近代作家,生于江户的牛迂马场下横町(今东京都新宿区喜久井町)一个小吏家庭,是家中末子。夏目漱石在日本近代文学史上享有很高的地位,被称为“国民大作家”。他对东西方的文化均有很高造诣,既是英文学者,又精擅俳句、汉诗和书法。写小说时他擅长运用对句、迭句、幽默的语言和新颖的形式。他对个人心理的描写精确细微,开启了后世私小说的风气之先。他的门下出了不少文人,芥川龙之介也曾受他提携。
    因其贡献之大被印在日元1000元的纸钞上(2004年11月以前为夏目漱石,现为日本医学家野口英世)。
看看其他热门专辑
看看其他标签的句子