上辑:
《康德经典语录》[77句]
下辑:
《纯粹理性批判》[43句]
- 世界上有两件事情会震慑人们的心灵:顶上苍穹和內心道义。 0 0 0
- 我所敬畏的,是头上的星空和心中的道德律。 0 0 0
- 对实践更改的最高原理的阐述现在已经作出了,也就是说,首先指明了它包含什么,即它是完全先天地、不依赖于经验性原则而独立存在的,其次指明了它在什么地方与其它一切实践原理区别开来。 0 0 0
- 有两种东西,我对它们的思考越是深沉和持久,它们在我心灵中唤起的赞叹和敬畏越是历久弥新,一是我们头顶浩瀚灿烂的星空,一是我们心中崇高的道德法则。 0 0 0
- 意志自律是一切道德律和与之相符合的义务的唯一原则 0 0 0
- 有两种东西,我对它们的思考越是深沉和持久,它们在我心灵中唤起的惊奇和敬畏就会日新月异,不断增长,这就是我头上的星空与心中的道德定律。 0 0 0
- 有两种东西,我们越是经常、越是执着地思考它们,心中越是充满永远新鲜、有增无减的赞叹和敬畏——我们头上的灿烂星空,我们心中的道德法则。 0 0 0
- “有两样东西,人们越是经常持久地对之凝深思索,它们就越是使內心充满常新而日增的惊奇和敬畏:我头上的星空和我心中的道德律。” 0 0 0
- 因此,这两个课题是很不相同的:一方面,纯粹理性如何能够先天地认识客体;另一方面,它如何能够直接地(仅仅通过它自己的准则作为法则的普遍有效性的思想)就是意志的规定根据,亦即是理性的存在者在客体的现实性方面的因果性的规定根据。 0 0 0
- 有两件事物越思考就越觉得震撼与敬畏,那便是我头上的星空和我心中的道德准则。 0 0 0
- 世界上唯有两样东西能让我们的內心受到深深的震撼,一是我们头顶浩瀚灿烂的星空,一是我们心中崇高的道德法则。 0 0 0
- Only two things in this world so that our souls are deeply shocked First, our brilliant stars overhead, First, our hearts lofty moral laws. 这个世界惟有两样东西让我们的心灵感到深深的震撼, 一是我们头顶上灿烂的星空,一是我们內心崇高的道德法则。 0 0 0
- 有两件事情,越是对它们一再并且持续地沉思默想,就会满怀着不断更新并且不断增长的讚颂和敬畏,即:头上的星空和心中的道德律。 0 0 0
- 这些命令要么单只考虑到结果及其充分性,来规定有理性的存在者的、作为起作用的原因的原因性的哪儿些条件,要么只规定意志,不管它是否足以达到效果。前者将会是假言命令,并只包含熟巧的规范;反之,后者则将是定言的,并且将是唯一的实践法则。所以准则虽然是一些原理,但并不是命令,但命令本身如果是有条件的,就是说,如果它们不是把意志绝对地作为意志来规定,而只是考虑到某种被欲求的结果来规定,即如果只是些假言命令,那么它们虽然是实践的规范,却绝不是实践的法则。 0 0 0
- 意志自律是一切道德律和与之相符合的义务的唯一原则:反之,任意的一切他律不仅根本不建立任何责任,反倒与责任的原则和意志的德性相对立。因德性的唯一原则就在于对法则的一切质料有独立性,同时却又通过某个准则必须能胜任单纯普遍立法形式来规定任意。但那种独立性则是消极理解的自由。所以道德律仅仅表达了纯粹实践理性的自律,而这种自律本身是一切准则的这样的形式条件,只有在这条件之下的一切准则才能与最高的实践法则相一致。因此,如果那个只能作为与法则联结着的欲望之客体而存在的意愿质料,被放进实践法则中作为它的可能性条件,那么从中形成了任意的他律,也就是对于遵从某一冲动或爱好这种自然规律的依赖性,而意志就不是自己给自己提供法则,而只是提供合理地遵守病理上的规律的规范。 0 0 0