-
《我的心只悲伤七次》[7句]
纪伯伦本书收录了着名诗人纪伯伦最着名的两部诗集:代表真理的小“圣经”《先知》和智慧格言集《沙与沫》,由着名文学家冰心翻译,是一本关于生命、艺术、爱情、人生的箴言书。“一花一世界,一沙一天国”,在纪伯伦的笔下,四季流转,云朵变幻,生命的解答蕴藏其中。《沙与沫》与泰戈尔的《飞鸟集》堪称双璧,二者都以简短而寓意隽永的诗句,点滴深入读者的心灵,而纪伯伦的《沙与沫》比起《飞鸟集》的灵动洒脱,则更显端庄大气,富有丰富的想象力,比起泰戈尔对一花一草的关注,纪伯伦则将目光投向更显得深邃而遥远的宇宙。“对于从银河的窗户里下望的人,空间就不是地球与太阳之间的空间。”《先知》被誉为“东方送给西方最好的礼物”,是纪伯伦所有散文诗的“巅峰之作”,作者以智者临别赠言的方式,论述了爱与美、生与死、婚姻与家庭、劳作与安乐、法律与自由、善恶与宗教等一系列人生和社会问题,充满比喻和哲理,具有浓郁的东方色彩。
上辑:
《泪与笑》[16句]
下辑:
《纪伯伦散文诗经典》[13句]
- 我们常常从我们的明天预支了来偿付我们昨天的债务。 0 0 0
- 在盐里面一定有些出奇地神圣的东西。它也在我们的眼泪里和大海里。 0 0 0
- 隐士是遗弃了一部分的世界,使他可以无惊无扰地享受着整个世界。 0 0 0
- 爱不占有,也不被占有 0 0 0
- 如果他们所谈的善恶都是正确的话,那么我的一生只是一个长时间的犯罪。 0 0 0
- 第一次,它把成功寄希望于侥幸; 第二次,当它在空虚时,用爱欲来填充; 第三次,在困难和容易之间,它选择了容易; 第四次,它自由软弱,却把它认为是生命的坚韧; 第五次,它犯了错误,却委过于环境; 第六次,它依靠卑贱来博取高尚; 第七次,它侧身于生活的污泥中,虽不甘心,却又畏首畏尾。 0 0 0
- 当爱向你们召唤的时候,跟随着他,虽然他的路程艰险而陡峻。当他的翅翼围卷着你们的时候,屈服于他,虽然那藏在羽翮中间的剑刃许会伤毁你们。当他对你们说话的时候,信从他,虽然他的声音也许会把你们的梦魂击碎,如同北风吹荒了林园。爱虽给你加冠,他也要将你钉在十字架上。他虽栽培你,他也刈剪你。他虽升到你的最高处,抚惜你在日中颤动的枝叶,他也要降到你的根下,摇动你的根柢的一切关节,使之归土。⋯⋯ 假如你在你的恐惧中,只寻求爱的和平与逸乐,那不如掩盖你的祼露,而躲过爱的筛打,走入那没有季候的世界,在那里你将欢笑,却不是尽量的笑悦;你将哭泣,却没有流干了眼泪。 0 0 0